2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(八) |
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2007-2-26 12:44:19 |
|
tage was its mastery of the electronic world. ▲本句的主干结构是The winner was a tiny Virginia company。company的后边有一个过去分词短语和一个定语从句共同修饰它。 △应该重点体会company后边的修饰成分,紧随company之后的是一个过去分词短语作它的后置定语,同时还有一个whose引导的定语从句,也用来限定修饰company。 ④Straitford's briefs don't sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong. ▲此处的whereby相当于by which、by what,即“凭什么”。所以本句的主干部分是逗号前边的部分,逗号的后边进一步补充说明。on the chance的意思是也许能够(做到某事)、希望能够(做到某事),后边经常接that引导的从句。 △本句应该重点体会whereby以及on the chance的用法。back-and-forthing在此处应译为“往来公文”。 试题解析: 这是一篇说明性的文章,介绍了互联网技术对情报行业的影响。文章第一段便指出,互联网在改变情报行业。第二段进一步说明互联网促使了一种新的情报行业的诞生,运用互联网技术可以获取更多的情报。接下来,作者以Straitford公司为例,介绍该公司如何将网络技术运用于情报工作以及该公司的一些经营理念。整篇文章通俗易懂,虽存在个别生词,但考生可以通过上下文猜测出词义。 基于这篇文章的5道小题考查的范围覆盖了全文,既考查了考生理解具体信息的能力,也考查了考生推测词义、推理引申的能力。5道小题难度适中。 1. [B] 该小题考查的是考生是否理解了第一段内容,特别是最后一句话。 那句话是:“These days the Net, which has re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan's vocation as well.”。其中,“Donovan's vocation”指的就是“spying”,也就是“intelligence services”(情报行业)。关键在于对“reshape”一词的理解,它的含义是“改造”。 理解了以上这两点就能选出正确答案B。其实B选项就是原文的另一种表述方式。但是,此题只有28.7%的考生选出了正确案,答对率不高。 更多的考生选择的是D。选错的原因可能在于考生对“reshape”与“revive”的词义差别区分不清。“revive”一词的含义是“to come or bring back into use or existence”(<使>复兴,<使>复活),暗含的意思是某事物已不存在或已丧失作用。第一段并没有提到间谍行业曾经消失的信息,从第二段中我们了解到互联网推动了情报行业的发展,也没有找到任何关于情报行业曾经中断的内容,所以D选项的说法是不正确的。 C选项也不正确,关键也在于“re-make”与“restore”的差别。“restore”的含义有:(1)“bring back into existence or use”(该义项与“revive”相近);(2)“bring back to an original condition”(恢复到原来的状态)。原文说的是,互联网改变了人们日常生活的方式,如:买书,发邮件等。人们现在可以足不出户,通过网络购书或发电子邮件。因此,无论“restore”在此取哪一种义项都与原文意思不符。 A选项也是错误的。选择A的考生对第一句话没有理解。第一句话用“would have loved”虚拟语气说,若Wild Bill Donovan还在世的话,他会爱上互联网的。可见Donovan在世的时候并没有互联网,从后面的几句话中我们也能证实这一点。所以A选项将Donovan说成是互联网的爱好者的说法是错误的。 2. [A] 该小题问作者提起Donovan的目的。 答这类题的时候,考生应从整段或全文的角度去考虑。作者在写文章时举出某个例子时,这个例子一定是围绕着作者想表达的观点。读懂了细节,弄清了篇章结构能有助于把握文章主旨,反过来,了解了文章的大致主题和观点也可帮助我们吃透细节。其实,在篇首对Donovan的介绍只是一个引子,导出的是作者要谈的主题,即第一段的最后一句话。在后面的几段中,作者介绍了互联网对情报工作的影响。所以答案是A。 有部分考生选择了C,原因在于没有理解文章的主题。 这道题属于中等难度偏易的题目,区分度较好。 3. [C] 该小题考查的是考生对词组词义的猜测能力。 “make a splash”的含义是“to create a forceful, favorable, and noticeable effect”。即使不知道这个词组的含义,也可以从下文中推测出:Straitford公司是这个新领域的佼佼者,所以答案是C。 其他三个选项在文章中找不到依据。 这道题属于中等难度偏易的题目,区分度较好。 4. [D] 该小题考查的是考生的推理、引申能力。 第四段主要讲的是:Friedman将互联网作为一个双向的工具,既用来收集信息,又用来发布信息。然后以乌克兰(Ukraine)的例子说明网络互动的实际作用。 A选项的说法没有根据,因为文中只说了Stfaitford公司作出了关于乌克兰局势的预测,并没有信息说明预言是否成真。 B选项的说法“Straitford公司确保情报的真实性”与原文意思有些不符。第四段最后一句说,利用互联网收集情报是有风险的,因为情报的真伪难辨。Straitford公司就是靠辨别真伪情报吃饭的。从这两句话中可以知道,Straitford公司能提供相当可靠的情报,但没有保证情报百分之百准确,从常理上说也是不可能的。所以B的说法太绝对。 C选项说的是Straitford公司生意的特点是不可预测性,这种说法在文中也找不到根据。 这道小题属于中等难度的题目。 5. [B] 该小题考查的是考生对最后一段内容的理解。 答案可以在最后一句话中找出:“Straitford,says Friedman, takes pride in its independent voice.”。Straitford公司引以为豪的是其独立的立场。与其他公司不同,Straitford公司避免外界的左右。B选项其实就是“independent voice”的另一种说法。 其他三个选项或没有说到点子上或缺乏依据,都是错误的。 该题属于中等难度题,区分度较好。 全文翻译: 比尔·多诺汶肯定会喜欢网络。这位美国间谍大王对情报着迷,他曾经在第二次世界大战时建立了战略事务办公室,后来又为中央情报局的成立打下了基础。多诺汶相信,在谍报职业这个“大游戏”中可以使用任何手段。如今,互联网已经改变了买书和寄信这样的日常活动,也正在改变多诺汶曾经从事的这个职业。 最近的这次革命性的改变不仅仅是一个人偷看别人的电子邮件的问题,这样的电子间谍活动已经存在了数十年。在过去的三四年中,国际互联网已经派生出一个可称为点击谍报的完整的产业。间谍们把它称为“公开来源情报”。随着互联网的增长,这样的情报变得越来越有影响力。1995年中央情报局举办了一个竞赛,看谁能够收集到关于“布隆迪”的最多信息。胜者胜出了一大截,却是弗吉尼亚的一家小公司,名为“公开来源解决方案”,它的明显优势是它对电子世界的把握。 在这个新的电子世界中最引起轰动的是一个叫司特雷福的公司,它是得克萨斯州奥斯汀市的一个私营的情报分析公司。该公司的业务是将覆盖全球各个国家的情报销售给“麦克德莫国际”这样的能源公司。它的许多预测在网上都可以查阅,网址www.straitford.com。 该公司的总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和情报发布两方面相互增强的工具,是间谍们的梦想。上周,他的公司正在从远在世界的另一角落收集零散的信息,并预测在乌克兰将发生一场危机。“一旦这个报道发布,我们将从乌克兰突然新增500个浏览用户,”弗莱德曼,一位前政治科学教授说,“我们将听到其中一些人的回应。”当然公开来源的谍报活动的确有它的风险,因为很难区分正确与错误的信息。这正是司特雷福公司挣饭吃的地方。 弗莱德曼只在奥斯汀市雇用了为数不多的雇员。其中的一些有军事情报工作背景。他把公司的“局外人”地位视为它成功的关键。司特雷福公司的简报听上去不像华盛顿当局常常提供的躲闪的言辞,政府机构往往避免发布引人注目的言论,因为这些言论可能出错。弗莱德曼说,司特雷福公司为其独立的声音而感到自豪。 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
|
|
|
上一个文章: 2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(七) 下一个文章: 2007年考研英语阅读复习特别提示及讲义(九) |