首页 | 新闻中心 | 考试指导 | 试题资源 | 下载中心 | 个人博客 | 图书中心雁过留声托业考试 | 考研专区 | 司法考试 | 公务员考试 | 法硕专区 | 中高考专区

 
您现在的位置: 中国1考网 >> 考研专区 >> 复习指导 >> 英语 >> 正文  
 
 
 
2012考研英语:英译汉复习方法指导五大问题
作者:万学海文 文章来源:sina 点击数: 更新时间:2011-11-28 9:32:40

  2012新大纲中的考研英语英译汉部分没有太大变化,仍然是阅读理解和翻译相结合的形式。一般都是一篇阅读文章中选出5句结构较为复杂的句子要求考生进行翻译。大纲的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”。然而,要翻译出准确、完整、通顺的译文却绝不是容易的事。翻译活动本身是一个复杂的心理思维活动过程,任何做翻译的人都会感到翻译的艰巨性。大多数初学翻译的人,感觉最明显的问题是:理解英语不容易,表达成汉语不轻松。如何理解和如何表达,就成了大多数感觉自己英语基础知识相对薄弱的考生的严重问题了。

  下面,万学海文英语考研辅导专家们给据多年的辅导经验对考研英语之英译汉部分进行全面阐述,以助各位考生了解其规律和特点,在备考过程中找到众矢之的。

  题型特点

  从1996年题型改革至今,命题组更侧重考生综合运用语言的能力,题难度加大,趋向稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解,表面看上去画线的句子语法不很复杂,词汇似乎也不陌生,但翻译时很多考生觉得难以动笔,原因在于,不能采用就词论词、就句论句的简单直译方法,而要求把词和句子放在篇章里去理解,还强调英语习惯用法、语感和翻译技巧的掌握。这样仅靠熟悉语法规则和孤立地背单词已远远不够了,这也是考生得分普遍不高的主要原因。近年来英译汉试题主要特点如下:

  (1)反映自然科学、社会科学的常识性、科学类和报刊评论文章占很大比重;

  (2)考题难度加大;

  (3)语法结构难度有所降低;

  (4)突出简单翻译技巧,如:词、词组的省略及补译,译出it,they,this,that等代词的真正代表的含义,词义选择、引申、词性转换,长句的拆句与逆序翻译法等。因此,缺乏翻译实践的考生们更应该注意理论联系实际。

  命题趋势

  翻译题的选文题材多以反映自然科学、社会科学的常识性报刊评论文章为主。并且内容涉及到有重要现实意义的题材,如环境、能源、科技创新、民主、生命科学、宇宙探索、信息技术等有现实意义的科普题材。这类选文知识性强,内容新颖有趣,思想进步,有较强的现实意义。这类题材考查考生对词义的选择及引申的能力,对原文理解的深度和准确表达的能力。

  翻译误区

  联系上下文准确理解原文,包括逻辑关系、专有名词、语气、语言风格的统一等,这是翻译的第一步工作。大部分考生没有接受过系统的翻译训练,在开始做翻译时就养成了一种坏习惯:一边读句子,一边思考每一个单词分别是什么汉语意思。在没有完整理解英语句子的情况下,就直接做了“字字对等”的翻译。或者,在读完之后,并没有理解句子,就马上在自己积累的词汇中找与看到的英语词对应的汉语来表达。只要碰到不认识的生词就束手无策。这样的译文,不仅有可能扭曲英语原文的意思,汉语句子本身也晦涩难懂。

  翻译难点

  考研大纲明确规定:翻译主要考察考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。即主要考查考生依据上下文的帮助对于具有较大难度的语句在理解和书面表达方面的能力。

  通常,考生在“理解”上的难度表现在:语句形式上的复杂,理不清各部分的关系;语句内容涉及不了解或不熟悉的背景知识,或是语句涉及较深的、难以理解的思想内容。考生在“表达”上的难度可能有:对于英语的语句没有看懂;自身汉语综合能力存在问题。

  复习方法

  首先,翻译既然作为阅读理解的一部分呈现,可见考研英语的英译汉部分非常注重句子在文章中的理解。我们建议考生平时扩大阅读量,培养语感,熟悉各种英语长句型和搭配模式。考研英语文章的出题来源一般是英美主流报刊杂志,如《经济学人》、《时代周刊》、《泰晤士报》、《华盛顿邮报》、《国家地理》等,这些报刊杂志都有电子版,查阅非常方便,万学海文建议考生在紧张的复习间隙可以上网浏览,选择自己感兴趣的文章进行泛读。所谓泛读,不必精确到理解每个词的含义,只要把握段落中心和文章主旨就可以,考生应该尽量放松心态,这样泛读的效果会更好。

  其次,英译汉部分均为30字左右的长难句,万学海文提醒考生要有意识地进行长句,复杂句式结构分析的训练,善于在复杂的句式结构中找出主体结构, 特别是主句的主语和谓语, 并以此作为句子理解和翻译的起点。

  再次:善于积累词汇,特别要注意一词多义,常见词一般具有多义性,翻译时要根据搭配和上下文确定意义,如develop除了“发展”的意思外,还有“形成”的意思。同时要注意一词多性,特别是名词、动词、形容词三种词性的互换,平时要有意识地做一些“名词动译”、“动词名译”等方面的训练。另外,注意词语的固定搭配,特别注意动词 + 介词、动词 + 副词的搭配,因为此类搭配常常伴有词义的改变。注意同义词、近义词、形近词的区分和辨析,这是提高英语应用能力的必经之路。

  最后,系统学习简单地翻译技巧和理论。总之,在备考过程中,万学海文建议2012年的考生在不断积累知识的同时,要不断总结思路和方法,逐渐掌握一套属于自己的答题策略。

  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,中国一考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

    网友评论(评论只代表网友观点,与本站立场无关)
    发表评论
    姓 名: *(必填项) ·注册用户·
    Email: QQ号:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论
    内容
     
     
    今日推荐
    最新新闻资讯

    十年人数猛增近42倍 从

    考生心态趋成熟 正视国
    普通文章[司考资讯]2011年国家司法考试分数线出炉 成11-28
    普通文章[司考资讯]2011年司考成绩11月18日公布 合格11-28
    普通文章[司考资讯]关于2011年司考成绩、分数线等事11-28
    普通文章[司考资讯]中华人民共和国司法部国家司法考11-28
    普通文章[司考资讯]2011年司法考试成绩18日公布 分数11-28
    普通文章[司考资讯]2011年11月20日左右司考成绩即将11-28
    普通文章[公务员动态]上海市2012年度考试录用公务员政11-28
    普通文章[公务员动态]反就业歧视“国考”要做领头雁11-28
    普通文章[公务员动态]国家公务员考试被指存在严重就业11-28
    普通文章[公务员动态]公务员招考研究报告:性别歧视占11-28
    最新复习指导
    普通文章[数学]考研数学之高等数学:前事不忘后11-28
    普通文章[数学]考研数学冲刺阶段复习三大误区要11-28
    普通文章[数学]考研数学:要得高分冲刺复习四步11-28
    普通文章[数学]考研数学:当内容爱上要求 方法就11-28
    普通文章[数学]考研数学:以习题练习为主旋律稳11-28
    普通文章[英语]名师辅导:2012考研英语语法三点11-28
    普通文章[英语]考研英语词汇五大记忆方法11-28
    普通文章[英语]考研英语:待到万圣日 还来议单词11-28
    普通文章[英语]名师辅导:2012考研英语虚拟语气11-28
    普通文章[英语]考研英语:历年真题经典长难句解11-28
    最近试题资料
  • 此栏目下没有文章
  • 最新增值资源
     
    1考网简介 | About 1kao | 广告服务 | 联系我们 | 版权申明 | 会员注册 | 产品答疑
    Copyright © 2004-2010 www.1kao.net, All Rights Reserved
    公务员考试 MBA论文 考研大纲 中国1考网 版权所有